点击蓝字 关注我们

你知道春节用英语怎么说吗?当中国最传统的节日与国际语言相遇,会碰撞出怎样的火花?
2026年1月13日晚,上海建桥融高一场名为“China in Stories Retold in English”的英语沙龙温暖落幕。这里没有枯燥的语法,没有机械的背诵,有的只是鲜活的故事、会心的笑声与文化的温度。

本次活动由教务处和学生处共同策划,外籍教师Gavin Goodyear先生担任主讲,新马方向校长助理李向臣、学生处主任牛莉、教务处主任傅洁以及各班主任出席了此次活动。在来自高二(3)班的主持人——凌菀沁同学,完成铿锵有力的全英语开场白后,活动正式拉开了帷幕。


用英语,讲述千年春节故事
陈同学与王同学从商代的祭祀渊源讲起,娓娓道来“年兽”的传说,再到汉代将正月初一定为新年,为同学们梳理出一条清晰的春节历史脉络,让大家深刻体会到,春节不仅是一个假期,更是一部融合了农业、神话与历史的“中国时间简史”。


随后,徐同学与何同学通过生动的图片和互动问答,将大家带入“春运”的情境之中。
“猜猜春节有多少人次在流动?”
当“30亿人次”的答案揭晓时,全场惊叹。
而“为什么一定要回家?”的提问,则引出了那个最温暖的词汇——Reunion(团圆)。


来自英国的Gavin老师分享了他在中国过春节的亲身经历,从最初的好奇到亲身参与贴春联、吃饺子、看春晚。他动情地说:“春节让我真正理解了中国人对‘家’的那份执着。”

沙龙的氛围在Gavin老师主持的趣味环节中被推向高潮。猜词游戏环节,“红包”、“春联”、“年夜饭”等春节关键词成为考题,同学们踊跃参与,比划描述,现场笑声不断。紧接着的问答环节,Gavin老师幽默真诚的回答,更是让跨文化对话在轻松的氛围中自然流淌。




倪同学和陈同学则从“舌尖上的春节”入手,讲述了饺子中藏硬币的吉祥寓意,并解读了“红色”在中国文化中代表的祝福、喜庆等深厚象征。



笔墨传福,情谊长存
作为压轴环节,书法体验为当晚带来了浓浓的仪式感。在刘瑄老师的悉心指导下,同学们开始了“福”字的书写之旅。从握笔姿势到运笔技巧,刘老师一一示范讲解。




Gavin老师率先尝试,一边小心翼翼地落笔,一边幽默地说:“This is harder than it looks!(这比看起来难多了!)”李校也欣然提笔,示范了一个端庄有力的福字。同学们大多是初次接触毛笔,从生涩到渐入佳境,每一笔都是一次独特的文化体验。


书写环节后,一个温馨的惊喜悄然上演。刘瑄老师代表学校将一盏精美的红色礼灯赠予Gavin老师。Gavin老师双手接过这份情谊深厚的礼物,感动地表示:“这不仅仅是一盏灯。”



活动的最后,全体师生手持各自书写的“福”字,留下了一张笑意盈盈的“全家福”。墨香未干,情谊已浓。相机定格的,不仅是一张张作品,更是共同完成一场精彩文化对话的温暖记忆。

此次沙龙的成功举办,离不开台前幕后所有工作人员、指导老师与同学们的辛勤付出。春节是团聚,是传承,当我们用世界的语言讲述中国的故事,文化便不再是遥远的符号,而成了可听、可感、可握在手中的温度。


★
招生资讯

长
按
关
注
解锁更多升学资讯
摄影丨汤炎 汤思祺 纪钧浩
编辑丨罗豪东 汤炎
审核丨张海鸥
联系电话:021-68191399 / 021-38128002
上一篇:
下一个篇:
